Christine Caillaud

 

Why I can best serve your translation and interpreting needs from English or German into Italian:

An Italian born and raised in Milan, I studied Public Relations and Political Science in Italy and went on to a career in the automobile industry – initially in public relations and marketing in Germany, then moving to business to business sales & marketing and in-house translation and interpretation in Italy, working primarily with German customers. Most recently, I have completed studies leading to a Master in Translation, with a dissertation about the translation and editing of automotive vehicle information.

Given my operational experience acquired in German and Italian companies in the automotive and supply sectors, I have specialized in translation for the following areas, combining professional capabilities developed on the job with a knowledge  of the specific terminology acquired while translating texts, documentation, manuals, requirements, and norms, with direct feedback from the client.

• Design and development of stamping tools, assembly, and cold metal stamping; technical requirements, method plans, DIN norms in the automotive and metalworking sector

• Norms, requirements, user manuals, EDI screens, commercial EDI software for accounting, logistics, and technical drawing (CATIA; CAD)

• Purchasing conditions and contracts, commercial requirements, RFQ, offers, open orders, and supply requirements

• Specifications, quality manuals, European and sector norms

• Automotive texts

• Sales, Marketing, and Public Relations communication, especially related to the automotive and metal working industries.

 

 
Which is the best web hosting? Read my just host review and compare it with ipage. Find a reliable hosting provider.
Joomla Templates by Joomla Hosting