Christine Caillaud
Why I can best serve your translation and interpreting needs from English or German into Italian:
An Italian born and raised in Milan, I studied Public Relations and Political Science in Italy and went on to a career in the automobile industry – initially in public relations and marketing in Germany, then moving to business to business sales & marketing and in-house translation and interpretation in Italy, working primarily with German customers. Most recently, I have completed studies leading to a Master in Translation, with a dissertation about the translation and editing of automotive vehicle information.
Given my operational experience acquired in German and Italian companies in the automotive and supply sectors, I have specialized in translation for the following areas, combining professional capabilities developed on the job with a knowledge of the specific terminology acquired while translating texts, documentation, manuals, requirements, and norms, with direct feedback from the client.
• Design and development of stamping tools, assembly, and cold metal stamping; technical requirements, method plans, DIN norms in the automotive and metalworking sector
• Norms, requirements, user manuals, EDI screens, commercial EDI software for accounting, logistics, and technical drawing (CATIA; CAD)
• Purchasing conditions and contracts, commercial requirements, RFQ, offers, open orders, and supply requirements
• Specifications, quality manuals, European and sector norms
• Automotive texts
• Sales, Marketing, and Public Relations communication, especially related to the automotive and metal working industries.



